Parfois des élèves ne comprennent pas quelle est la différence entre les verbes СПРОСИТЬ и ПОПРОСИТЬ qui se traduisent en français par un seul verbe DEMANDER et quand il faut utiliser l’un ou l’autre.

СПРАШИВАТЬ / СПРОСИТЬ veut toujours dire demander pour savoir, demander au sens de poser une question.
Он спрашивает который час. Il me demande l’heure.
Он спросил у меня адрес ресторана. Il m’a demandé l’adresse de restaurant.
ПРОСИТЬ / ПОПРОСИТЬ s’utilise toujours dans le contexte « demander pour obtenir« , demander un service / prier. On ne pose plus de questions, on veut juste que quelqu’un fasse quelque chose pour nous.
Я попросил его не шуметь. Je l’ai demandé de ne pas faire de bruit.
Дети просят у родителей собаку. Les enfants demandent un chien à leurs parents.
Он часто просил у меня денег. Il m’a souvent demandé de l’argent.
Я попросила кофе с молоком. J’ai demandé un cafe au lait.
Не проси меня делать этого. Ne me demande pas de faire ça.
