Chaque fois que vous voulez dire en russe quelque chose comme:
Bonne journée!
Bonne soirée!
Bon voyage!
Bonnes vacances!
Bonne chance!
Bon appétit!
Bonne nuit!
… il faut utiliser le GÉNITIF.

Pourquoi?
- Il est sous-entendu que la phrase complète est: (Je te souhaite une) bonne journée!
- Le verbe « souhaiter » en russe est ЖЕЛАТЬ.
- Après ce verbe on utilise le cas GÉNITIF dans le contexte de souhaiter quelque chose.
Я желаю тебе + GÉNITIF: хорошего дня! - On omet la partie « je te souhaite » / « я тебе желаю »; car on voit que c’est un souhait grâce au GÉNITIF qui suit après.
- Si vous dites au NOMINATIF « Хороший день! » – c’est simplement une constatation de fait (« Quelle belle journée!« ), ce n’est pas un souhait à quelqu’un.
Alors on dit :
Bonne journée ! | Хорошего дня! |
Bonne soirée ! | Хорошего вечера! |
Bon voyage ! | Хорошей поездки! |
Bonnes vacances ! | Хороших каникул! |
Bonne chance ! | Удачи! |
Bon appétit ! | Приятного аппетита! |
Bonne nuit ! | Спокойной ночи! |