Cas russes expliqués: Génitif

Génitif (Родительный)

  • le mot au Génitif répond aux questions: кого? чего? чей? сколько? (combien?) когда? (quand) откуда? (d’où) где? et autres
  • c’est le cas russe le plus utilisé (l’article sera un peu chargé)

Les Russes utilisent le Génitif:

Pour exprimer le complément de nom, la relation, l’appartenance
(sans préposition)

préposition У
(pour designer le possesseur)
Pour exprimer l’absence:

constructions négatives je n’ai pas, il n’y a pas etc.


« sans« 
« sauf »


(sans préposition)

après les prépositions:
БЕЗ
КРОМЕ
Pour situer dans l’espace :

indiquer la provenance



indiquer la distance (« de… à… »)


« à coté de »
« en face de »
« autour de »
« pas loin de »

« à l’intérieur de »
« à l’extérieur de »

« devant »
« derrière »


« chez »

après les prépositions:
ИЗ
С
ОТ

ОТ… ДО…

après les prépositions:
ОКОЛО
НАПРОТИВ
ВОКРУГ
НЕДАЛЕКО ОТ

ВНУТРИ
СНАРУЖИ

ВПЕРЕДИ
ПОЗАДИ

У
Pour situer dans le temps

indiquer une date précise
(Jour et mois ou jour, mois et année)


« de… jusqu’à »

« après »


(sans préposition)


après les prépositions
С… ДО…

ПОСЛЕ
Pour exprimer la quantité, la mesure


« beaucoup de »
« peu de »
« un peu de »
« combien de »

etc.
(sans préposition)

après les mots:
МНОГО
МАЛО
НЕМНОГО
СКОЛЬКО
и другие

Exemples d’utilisation

Complément de nom, relation, appartenance

Вот музей современного искусства.Voici le musée d’art moderne.
Это машина моей жены.C’est la voiture de ma femme.
Это кабинет директора.C’est le cabinet du directeur.
Мы составили бюджет компании.
* (бюджет à l’accusatif)
Nous avons établi le budget d’entreprise.
У компании новый менеджер по персоналу.L’entreprise a un nouveau RH.

Absence

У меня сейчас нет времени.Je n’ai pas le temps maintenant.
Здесь нет свободных мест.Ici, il n’y pas de places libres.
Директора завтра не будет.Le directeur ne sera pas là demain.
Я пью кофе без сахара.Je bois le café sans sucre.
Мы не можем закончить проект без финансирования.
* (проект à l’accusatif)
Nous ne pouvons pas terminer le projet sans financement.
На собрании были все, кроме главного бухгалтера.Tout le monde était présent à la réunion sauf le chef comptable.

Espace: provenance, distance et autres

Я только что пришёл с работы.Je viens de rentrer du travail.
Я получила открытку из России.
* (открытку à l’accusatif)
J’ai reçu une carte postale de Russie.
Я был у врача.J’étais chez le médecin.
Мы проведем наш отпуск у друзей.On va passer nos vacances chez nos amis.
Я живу около вокзала.J’habite à coté de la gare.
Недалеко от моего дома есть супермаркет.Pas loin de ma maison il y a un supermarché.
От моего дома до офиса я иду пешком.De ma maison jusqu’à mon bureau je vais à pied.
Напротив нашего офиса есть ресторан.En face de notre bureau il y a un restaurant.
У нас работают стажёры из разных университетов.Chez nous travaillent les stagiaires de différentes universités.

Temps, Dates

После работы я захожу в супермаркет.Après le travail je passe au supermarché.
Врач принимает с 2 (двух) до 6 (шести)Le médecin consulte de 2h à 6h.
Я работаю с утра до вечера.Je travaille du matin jusqu’au soir.
Он родился 19 мая 1981 года.

(19 se lit девятнадцатого)
(1981 se lit тысяча девятьсот восемьдесят первого)
Il est né le 19 mai 1981.
Я еду в Москву 14 (четырнадцатого) апреля.Je vais à Moscou le 14 avril.

Mesures, Quantité

– Хочешь бокал вина?
– Нет, я выпью шампанского
– Tu veux un verre de vin?
– Non, je boirai du champagne.
Я купила килограмм яблок.J’ai acheté un kilo de pommes.
Мне нужны ботинки 43 размера.
(43 se prononce сорок третьего)
Il me faut les chaussures de la pointure 43.
(на бизнес-семинаре)
– Было очень много докладов.
– Да, но мало интересных.
(au séminaire de travail)
– Il y a eu beaucoup d’exposés.
– Oui, mais peu d’interessants.
Сколько времени?
Около 3 (трёх) часов.
– Quelle heure est-il?
– Dans les trois heures.

Construction ИЗ + génitif

On utilise cette construction pour désigner la raison interne (traits de caractère, sentiments) qui pousse une personne à l’action:

из любопытства
из вежливости
из мести
из жалости
из зависти
из ревности
из любви
из уважения
из страха
из благодарности
из ненависти
par curiosité
par courtoisie
par vengeance
par pitié
par envie
par jalousie
par amour
par respect
par peur
par gratitude
par haine

Voici quelques verbes qui demandent le Génitif après soi: 

Боятьсяavoir peur de (craindre)
Избегать
Избежать
éviter
Зависеть отdépendre de
Уставать от
Устать
se fatiguer
Добиваться чего от кого
Добиться
chercher à obtenir quelque chose de quelqu’un
Требовать чего от кого
Потребовать
réclamer

Ce cycle d’articles sur les cas russes ne remplace pas une explication en live et ne pourra couvrir toutes les particularités de la grammaire russe.

Pour vous entrainer à utiliser les cas russes, je vous conseille ces livres d’exercices que vous trouverez dans notre boutique en ligne.


Aller directement au cas qui vous intéresse: 
Introduction aux cas russes
Nominatif 
Accusatif 
Génitif 
Datif
Instrumental (paraitra en décembre) 
Prépositionnel (paraitra en décembre)

Ajouter un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s