Un jeu de regards et de sourires , une échange de mots de deux personnes qui se plaisent, un jeu très agréable pour l’estime de soi et une humeur enjouée…
Les hommes aiment avec leurs yeux,
les femmes aiment avec leurs oreilles.
proverbe russe
Je dois vous décevoir: la langue russe est faite pour les passions, les souffrances et les angoisses existentielles (tout ce qui vient après avoir dit « lioubliou ») et n’est pas très adaptée au flirt. Nous, les Russes, contrairement aux Francais, n’avons pas de moyens linguistiques pour flirter ou ils sont tellement limités que cela devient embarrassant pour tout le monde.
En russe, en fait, il existe un seul verbe adéquat qui convient au tout début d’une relation: « нравиться » (plaire), et cela peut signifier tout ce que vous voulez :
«Ты мне очень нравишься» | Tu es gentil(le) mais ça n’ira pas plus loin. |
«Ты мне очень нравишься» | Je t’aime bien. On se voit ce soir? |
«Ты мне очень нравишься» | Si on allait chez moi? |
Il n’y a pratiquement pas d’autres options pour exprimer des émotions à propos d’une personne qui plait:
- « влюбиться » (tomber amoureux) est encore trop tôt,
- « очароваться » (se charmer) conviendra plutôt pour traduire des lettres de Flaubert à Louise Collet;
- « приглянуться » (mettre l’oeil sur) concerne plutôt des gâteaux à la pâtisserie.
Flirt en russe est presque toujours un équilibre entre le sérieux bestial et la trivialité (laquelle des filles russes n’a pas reçu un message sur un ange disparu du paradis?)
Sexting en russe n’est pas fait pour les fragiles: se sont soit des citations d’un manuel d’anatomie, soit des obscénités franches. Par désespoir, certains couples inventent leur propre langue, mais cela s’avère souvent assez ridicule, hélas.
Comment est-ce en russe (uniquement pour les hommes)
Vous êtes très élégante | Вы очень элегантная |
Vous êtes très belle | Вы очень красивая |
Puis-je vous inviter à déjeuner? | Можно пригласить Вас на обед? |
Voudriez-vous venir au cinema avec moi? | Не хотите пойти со мной в кино? |
Vous pouvez me donner votre numéro de téléphone? | Можно узнать Ваш номер телефона? |
Voulez-vous venir boire un verre avec moi? | Не хотите сходить куда-нибудь со мной выпить чего-нибудь? |
Etes-vous célibataire? Si non, je n’insiste pas | Вы замужем? Если да, я не настаиваю |
Tu es très belle | Ты очень красивая |
« T’as de beaux yeux, tu sais » | У тебя такие красивые глаза |
Bisous bises je t’embrasse | Целую |
Je t’adore | Я тебя обожаю |
Cherie Cheri | Дорогая / Любимая / Милая Дорогой / Любимый / Милый |
Tu me manques | Я скучаю по тебе |
J’ai de la chance de t’avoir rencontré | Мне так повезло встретить тебя |
Il est fort probable, qu’au début d’une relation, une femme russe va vous vouvoyer, surtout ne l’a tutoyez pas, patientez, elle va vous proposer перейти на ты.
Tous les équivalents russes de « mon chou » comme зайка (petit lapin), лапочка (petite patte), малыш (bébé) – évitez, si à coté ne se trouvent pas les enfants ou les chatons (sérieusement, évitez). Sachez que la langue russe est riche en diminutifs des prénoms de tout niveau d’affection, essayez-les avec votre charisme naturel français, ce sera irrésistible.